Δευτέρα 10 Οκτωβρίου 2016

Η γλώσσα χωρίζει ή ενώνει τους λαούς;

http://theconversation.com/back-to-the-19th-century-how-language-is-being-used-to-mark-national-borders-66357


According to a series of newspapers, immigrants will apparently change the English language in Britain beyond repair over the next 50 years. TheDaily Telegraph, the Daily Mail and the Daily Express have all run alarming stories on this topic. Language will change “because there are so many foreigners who struggle to pronounce” certain sounds, such “th” as in thin or this.
[...]
The answer lies in the way languages are understood, especially in the West. Consider the names of European languages such as English, French, German, Italian, Spanish, for example. Now consider the names of the countries where these languages are spoken: England, France, Germany, Italy, Spain. And now consider, also, the names of the people living in those countries: the English, the French, the Germans, the Italians, the Spanish. All these names suggest that there is an obvious and entirely natural bond between specific languages, their speakers and the territories that they inhabit.



Old-school thinking

[...]
So, towards the end of the 19th century, at the height of European nationalism, histories of languages were created in order to demonstrate their primordial existence. For example, it was in the 1880s that language historians began to use the term “Old English” to refer to the assortment of languages used in Britain before the Norman Conquest. The obvious advantage of “Old English” over, say, “Anglo-Saxon” is that it clearly suggests that what is spoken now and what was spoken well over 1,000 years ago is fundamentally one and the same language.http://

The fear of multiculturalism

For this reason, as many in Europe are looking for a firmer re-establishment of national borders, language is once again being used instrumentally to mark boundaries between people. And this fits perfectly well with the anti-immigration agenda of some newspapers. Their A-B-C logic goes something like this:
a) The English language is the language of the English, and it has been so since time immemorial.
b) Now, suddenly, it’s changing, and that can only be caused by non-English people (immigrants).
c) Consequently, by living here and speaking English (badly), immigrants are changing not only our language but the very essence of our national identity.
[...]

This hard-headed association of language with national identity was at the core of an extreme version of nationalism that led Europe to two world wars. But we can turn this on its head: if we understand how fluid languages are by their very nature, if we appreciate the way they evolve and mix, we will also find it easier to live together and multiculturalism will no longer be so scary.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου